Senor Pancho Had a Rancho
Senor Pancho Had a Rancho
To purchase this item, you must first login or register for a new account.

Annotation: As Old MacDonald sings of farm animals that moo and woof, Senor Pancho sings of those that jii and guau, until the animals realize they understand each other and get together for a fiesta.
Catalog Number: #75496
Format: Perma-Bound Edition from Publisher's Hardcover
All Formats: Search
Special Formats: Inventory Sale Inventory Sale
Publisher: Holiday House
Copyright Date: 2013
Edition Date: 2013
Illustrator: Smith, Elwood H.,
Pages: 32
Availability: Available (Limited Quantities Available / While Supplies Last)
ISBN: Publisher: 0-8234-2632-7 Perma-Bound: 0-605-73255-8
ISBN 13: Publisher: 978-0-8234-2632-4 Perma-Bound: 978-0-605-73255-1
Dewey: E
LCCN: 2012007672
Dimensions: 26 cm.
Language: English
Bilingual: Yes
ALA Booklist
This quirky reworking of Old MacDonald Had a Farm is more than just a Spanish translation is the tale of two farmers whose animals are clearly in charge. Señor Pancho and Old MacDonald are neighbors who live similar lives but for the fact that their animals speak different languages. Very little farming actually happens. Instead, dogs / perros bark woof woof and guau guau, sheep / ovejas take singing lessons from cows / vacas, while chicks / pollitos beat drums or shake maracas. Smith's scraggly pen-and-watercolor art adds to the farm-fiesta frenzy, and young readers will appreciate the joyous, goofy expressions on the animals' faces. Despite some obvious stereotypes, this humorous rendition of the song should be part of any library where singing is allowed. Each left-hand page features the English verse, while the right-hand page features Pancho's Spanish counterpart. It ends, however, in a cacophony even the two farmers cannot resist: ¡Vamos a bailar!
Horn Book
Old MacDonald has a farm; Seqor Pancho has a rancho. You'll hear "cock-a-doodle-doo" and "peep" on the farm; Pancho's gallo says "quiquiriqum" and his pollito says "pmo." But when the cow and una vaca get together: "Here a moo, there a muu. / Everywhere a moo muu." The energetic illustrations are a good match for the lively reworked lyrics, which include Spanish words and animal sounds.
Kirkus Reviews
Colato Laínez (The Tooth Fairy Meets El Ratón Pérez, 2010) presents a bicultural rendition of "Old MacDonald Had a Farm," one of the most widely known and loved children's songs. This book introduces readers to the various animals on two separate farms. On the first page of each spread is Old MacDonald and a traditional verse of the song in English. The next page presents Señor Pancho, whose rancho is also filled with animals whose Spanish names and sounds are blended into the English text. The opening pages prepare readers who may not be familiar with Spanish by providing a glossary of terms and a pronunciation guide to the Spanish sounds. Finally, the animals from the two farms meet, and everyone joins in dancing and singing, mixing all of the sounds and names together. The lively illustrations are imbued with movement and humor, significantly contributing to the overall joy of the book. Subtle nuances, such as in landscape and textile patterns, are used to distinguish Old MacDonald and Señor Pancho. For some readers, the repetition of each verse might lack sufficient action to keep them engaged. Others, however, will enjoy learning the names of the animals in both English and Spanish and comparing the onomatopoeia in each language. Chock-full of bicultural fun on the farm. (glossary, pronunciation guide, author's note) (Picture book. 3-7)
School Library Journal
PreS-Gr 1&12; In this rollicking, sing-along picture book, Colato La&7;nez tells the story of two neighbors, Old MacDonald and Se&1;or Pancho, pairing a new and vibrant bilingual English-Spanish version (just try to get the catchy "cha-cha-cha-cha-cha" chorus out of your head) with the classic children's song. Just like Old MacDonald, Se&1;or Pancho has a farm bursting with animals. But he speaks Spanish, so his farm is un rancho , his dog is un perro , and his horse says " jii ," not "neigh." The spreads feature the traditional verse on one side and its bilingual counterpart on the other. Things get really interesting when Se&1;or Pancho's vaca and Old MacDonald's cow teach each other how to " muu" and "moo," respectively; farm and rancho come together in a celebration of song and dance, with each verse expanding to include all the animals singing together in both languages. The multimedia ink and watercolor cartoons provide a visual feast, striking a solid balance between engaging detail and white space while ably moving the narrative forward. Smith's farmyard animals steal the show; they are full of humor and a playful energy to which young readers will relate. This is an excellent choice for read-alouds, but it also includes a glossary and pronunciation guide, making it useful in one-on-one contexts for young readers looking to develop Spanish vocabulary.&12; Ted McCoy, Oakland Public Library, CA
Reviewing Agencies: - Find Other Reviewed Titles
ALA Booklist (10/1/13)
Horn Book (4/1/14)
Kirkus Reviews
School Library Journal (8/1/13)
Wilson's Children's Catalog
Reading Level: 1.0
Interest Level: P-K
Lexile: AD360L

When it comes to having fun, everyone speaks the same language!

"Old MacDonald Had a Farm" goes multicultural in this rollicking Spanish-English rendition. An abundance of onomatopoeia and tongue-twisters encourages children to laugh and sing along. The colorful illustrations perfectly match the silly text, comparing the two farms and their playful, singing animals.

The barnyard animals on Old MacDonald's and Señor Pancho's farms have a hard time communicating. MacDonald's rooster says cock-a doodle-doo! while Señor Pancho's gallo says quiquiriquí. The English-speaking chick says peep, peep, but el pollito says pio, pio. Then the cow says moo—and la vaca says mu! Maybe they're not so different after all! The animals come together for a barnyard fiesta in a celebration of languages.

A pronunciation guide is included for readers and teachers. This book was awarded Bank Street’s Book of the Year.

*Prices subject to change without notice and listed in US dollars.
Perma-Bound bindings are unconditionally guaranteed (excludes textbook rebinding).
Paperbacks are not guaranteed.
Please Note: All Digital Material Sales Final.