Somos Como las Nubes = We Are Like the Clouds
Somos Como las Nubes = We Are Like the Clouds
To purchase this item, you must first login or register for a new account.

Annotation: Poems describe the experiences of young Central Americans as they leave the dangers of their own countries to undertake the risky journey north to seek relative safety in the United States.
Catalog Number: #128952
Format: Publisher's Hardcover
No other formats available
Publisher: Groundwood Books
Copyright Date: 2016
Edition Date: 2016
Illustrator: Ruano, Alfonso,
Pages: 36
Availability: Available
ISBN: 1-554-98849-7
ISBN 13: 978-1-554-98849-5
Dewey: Fic
Dimensions: 24 cm.
Language: Spanish
Bilingual: Yes
Publishers Weekly
Poems written in Spanish and English poignantly address the struggles of child refugees fleeing Central America for the U.S. Shifting among the viewpoints of several children, the poems recount the sadness of leaving old lives behind and the dangers of the journey: -Don-t let us fall/ into the hands of the migra,/ and never in the hands of the traffickers,- reads a prayer to Santo Toribio, -saint of the immigrants.- Ruano-s lush paintings feature surreal flourishes (a rooster in a track suit, tattooed gang members with cyclopean eyes) as well as haunting images of families crossing deserts and crowding onto trains. A sobering but hopeful collection. Ages 7-12. (Oct.)

School Library Journal
Gr 3&11;6&12; Argueta likens the spirit of refugee and immigrant children from Central America and Mexico to the movement of clouds in this collection of bilingual poetry. Some of these poems successfully evoke the fear and anxiety generated by this exodus from violence and privation. The portrayal of the tattooed Salvadoran gangs in "El barrio la campanera" is particularly visceral. But most of the poems skirt the edge of urgency, creating an emotional disconnect. Apprehension by the U.S. border patrol is a dreaded terror refugees pray to avoid. But the poem "Nos presentamos a la patrulla" ("We Introduce Ourselves to the Border Patrol") couches the nightmare in terms of an innocuous meet-and-greet. In an introductory poem, "Mi barrio," the author describes a rooster eating a Popsicle (" paleta "), but Ruano features the rooster with a lollipop&12;the alternate definition of the word. This misinterpretation disrupts the cyclical nature of the Popsicle motif carried forth into the concluding poem. Furthermore, the brutal march across the Sonoran and Chihuahuan deserts claims countless lives every year, but the image depicted implies that the crossing is nothing more onerous than a day hike. VERDICT Despite flaws, this is a much-needed jumping-off point for elementary classroom discussions of refugees and immigration.&12; Mary Margaret Mercado, Pima County Public Library, Tucson, AZ
Starred Review ALA Booklist
*Starred Review* Unaccompanied minors from Central America have been making the dangerous trek to the U.S. in search of their family and a safer life, and this collection of bilingual poems centers around the experiences of these children. Middle-grade and older readers alike will be able to connect to Argueta's carefully crafted first-person stories of immigration. In the same manner, Ruano gives a beautiful brown face to the children forced to flee violence in their home country, through his acrylic paintings, which range from the surreal to the realistic. The poem "iPod" is an excellent example of the powerful manner in which the words, both in English and Spanish, and illustrations work together. iPod is the name of a young boy who leaves everything behind, including his precious MP3 player, to travel north. Argueta and Ruano present a unique and much-needed perspective on the reasons driving young people to immigrate to the U.S., in particular the desire to reunite with family. The scarcity of Latino children's and young-adult books that center on Central American experiences makes this poignant poetry collection extremely vital. Similar books include René Colato Laínez's Waiting for Papá / Esperando a Papá (2004).
Reading Level: 2.0
Interest Level: 2-5
Lexile: NP

Why are young people leaving their country to walk to the United States to seek a new, safe home? Over 100,000 such children have left Central America. This book of poetry helps us to understand why and what it is like to be them. This powerful book by award-winning Salvadoran poet Jorge Argueta describes the terrible process that leads young people to undertake the extreme hardships and risks involved in the journey to what they hope will be a new life of safety and opportunity. A refugee from El Salvador's war in the eighties, Argueta was born to explain the tragic choice confronting young Central Americans today who are saying goodbye to everything they know because they fear for their lives. This book brings home their situation and will help young people who are living in safety to understand those who are not. Compelling, timely and eloquent, this book is beautifully illustrated by master artist Alfonso Ruano who also illustrated The Composition, considered one of the 100 Greatest Books for Kids by Scholastic's Parent and Child Magazine.

Somos como las nubes = We are like the clouds
Mi barrio = My Neighborhood
Los azacuanes = The azacuanes
El arbol de fuego = Flame tree
El barrio La Campanera = La Campanera neighborhood
El Palabrero = The Talker
iPod = iPod
Las Chinamas = Las Chinamas
Me dice mi papa = My father tells me
El desierto = The desert
Los grillos = The crickets
La arena del desierto = The desert sand
Caballo de carrera = Racehorse
Cantamos = We sing
Nos presentamos a la partrulla = We introduce ourselves to the border patrol
Me llamo Ramon = My name is Ramon
El Santo Toribio = Santo Toribio
Somos como las nubes = We are like the clouds
Sueno = Dream
El vendedor de paletas = The paleta seller.

*Prices subject to change without notice and listed in US dollars.
Perma-Bound bindings are unconditionally guaranteed (excludes textbook rebinding).
Paperbacks are not guaranteed.
Please Note: All Digital Material Sales Final.